Rumah Eropah Bagaimana Mengatakan Tempat yang Sering Diucapkan Salah di Spanyol

Bagaimana Mengatakan Tempat yang Sering Diucapkan Salah di Spanyol

Daftar Isi:

Anonim

Setiap orang di Inggris telah bertemu seseorang yang kembali ke rumah setelah liburan musim panas mereka dan mengatakan bahwa mereka hanya menghabiskan waktu seminggu di "Mah-JOR-ka," hanya untuk orang lain yang dengan cerdik menyebutnya sebagai "Mah-YOR-ka." Namun, yang lain mungkin telah membacanya dengan huruf L ganda dan bersikeras bahwa itu "Mah-LOR-ka."

Jadi, untuk mengakhiri perdebatan kantor, inilah intinya tentang cara mengucapkan nama pulau ini dan ejaan yang benar dalam bahasa Inggris, Spanyol, dan Catalan.

Pengucapan bahasa Spanyol bisa membingungkan pengunjung di negara ini. Ini sebagian besar disebabkan oleh fakta sederhana bahwa ada huruf-huruf yang tidak diucapkan sama seperti dalam bahasa Inggris. Plus, penutur non-pribumi kadang-kadang akan sering membingungkan pelafalan bahasa Spanyol dengan pelafalan bahasa Romawi lainnya seperti Italia.

Lalu ada fakta bahwa bahasa lokal di Kepulauan Balearic (di mana Mallorca / Majorca berada) adalah Catalan, bukan Spanyol, mungkin membuat beberapa orang berpikir bahwa satu ejaan adalah bahasa Spanyol dan satu lagi adalah Catalan (meskipun tidak).

Yang mana yang benar? Jika Anda berbicara bahasa Spanyol atau Catalan, itu adalah "Mah-YOR-ka" untuk mencerminkan ejaan lokal, Mallorca Saat berbicara bahasa Inggris, sangat dapat diterima untuk merujuk ke pulau dengan nama yang diterjemahkan, Majorca ("Mah-JOR-ka" ).

  • Bagaimana Anda mengucapkan 'Barcelona'?

    Banyak penutur bahasa Inggris berusaha terdengar "lebih Spanyol" dengan mengucapkan C di Barcelona sebagai "th" dan mengatakan "Bar-the-LO-na." Jika Anda berbicara bahasa Spanyol, pelafalan ini sangat tepat.

    Tetapi dalam bahasa Catalan (bahasa resmi Catalonia, tempat Barcelona ditemukan), huruf C diucapkan sebagai huruf S. Yang dikatakan, "Bar-se-LO-na" adalah pengucapan Catalan yang benar.

    Kebetulan, singkatan umum "Barça" hanya berlaku untuk tim sepak bola. Saat menyingkat Barcelona, ​​penduduk setempat mengatakan "Barna" sebagai gantinya.

  • Sevilla atau Sevilla?

    Kedua ejaannya benar.

    • Sevilla adalah bahasa Spanyol. Diucapkan "Se-BEE-ya," tidak pernah "Se-VIL-a" dengan suara L.
    • Seville adalah bahasa Inggris. Diucapkan "Se-VIL." Saat berbicara dalam bahasa Inggris, pelafalan ini adalah satu-satunya pelafalan yang dapat diterima.

    Mengatakan "Sevilla" dalam bahasa Inggris seperti mengucapkan Paris sebagai " Paree "atau Roma sebagai 'Roma' dan bisa dianggap sok.

    Apa yang Disebut Tim Sepak Bola Seville?

    Dalam bahasa Inggris, tim sepak bola Seville adalah biasanya disebut sebagai Sevilla dan bukan Sevilla. Namun, perlu diingat bahwa nama-nama tim sepak bola asing dalam bahasa Inggris adalah seni hitam dan bahkan BBC yang dihormati membingungkan diri mereka sendiri, menggunakan bahasa Inggris "Bayern Munich" (bukan Jerman "Bayern München") tetapi menggunakan bahasa Spanyol "Sevilla" bukannya bahasa Inggris "Seville." Putuskan sendiri apa yang benar!

    tentang Sepak bola di Spanyol.

  • Apa nama yang tepat untuk Negara Basque?

    Semua ejaan sudah benar.

    • Euskadi, diucapkan "eyu-SKA-dee," adalah nama Basque untuk daerah otonom di Spanyol utara.
    • Euskal Herria, dilafalkan "eyu-SKAL eh-RREE-ah" dengan huruf R yang terlatih, adalah nama Basque untuk wilayah geografis di Spanyol utara dan sebagian kecil Prancis barat daya.
    • Negara Basque adalah nama bahasa Inggris untuk kedua hal di atas.
    • País Vasco, diucapkan "pay-EES VAH-sko," adalah nama Spanyol untuk kedua hal di atas.

    Perlu diketahui juga bahwa San Sebastian di Basque disebut 'Donostia' dan Bilbao dikenal sebagai Bilbo.

  • Apakah itu Catalonia, Catalunya atau Cataluña?

    Ketiga ejaan itu benar.

    • Catalonia adalah bahasa Inggris. Diucapkan bagaimana tampilannya: "Kah-tah-LO-neeyah."
    • Catalunya adalah Catalan, bahasa lokal Catalonia. Diucapkan bagaimana tampilannya: "Kah-tah-LOO-neeyah."
    • Cataluña adalah bahasa Spanyol. Itu dilafalkan sama dengan Catalunya.

    Jelas, karena kata bahasa Inggris ada, itu harus ditulis 'Catalonia' saat menulis dalam bahasa Inggris. "Catalunya" dan "Cataluña" akan salah.

  • Apakah itu Andalusia atau Andalusia?

    Tergantung pada bahasa tempat Anda menulis.

    • Andalucía adalah bahasa Spanyol. Diucapkan "An-da-loo-SEE-a" oleh sebagian besar orang yang tinggal di selatan (yaitu di Andalusia sendiri) dan "An-da-loo-THEE-a" oleh sebagian besar orang yang tinggal di Spanyol tengah dan utara.
    • Andalusia adalah bahasa Inggris. Diucapkan "An-da-loo-SEE-a."

      Ketika berbicara dalam bahasa Inggris, itu harus selalu ditulis "Andalusia" dan tidak boleh lisped.

    Masalah dengan menggunakan 'Andalucía' dalam bahasa Inggris

    Banyak surat kabar dan majalah sudah mulai menulis 'Andalucía', mungkin karena mereka merasa lebih eksotis seperti itu.

    Masalahnya di sini adalah kata sifat mana yang Anda gunakan - jawaban yang jelas mungkin "Andalucian," tapi itu bukan bahasa Inggris atau Spanyol. Di Spanyol, itu akan terjadi andaluz dan dalam bahasa Inggris, itu harus Andalusia.

  • Apakah Minorca atau Menorca?

    Kedua ejaannya benar:

    • Minorca adalah bahasa Inggris, diucapkan "min-OR-ka."
    • Menorca adalah bahasa Spanyol dan Katalan, diucapkan "men-OR-ka" dalam bahasa Spanyol dan "man-OR-ka" dalam bahasa Katalan. Namun, ejaan ini sering (secara keliru) digunakan dalam bahasa Inggris juga.

    tentang Minorca

  • Apakah itu Ibiza atau Eivissa?

    Ada dua ejaan yang benar untuk Pulau Balearic ini.

    • Ibiza Bahasa Spanyol dan Bahasa Inggris. Dalam bahasa Spanyol, harus dilafalkan "Ee-BEE-tha." Dalam bahasa Inggris, ini dapat diucapkan "Eye-BEE-tha," tetapi "Ee-BEE-tha" juga dapat diterima jika sedikit sok. Dalam keadaan apa pun itu harus diucapkan seolah-olah itu berirama dengan "makan pizza" (kecuali Anda berada di grup pop 90-anVengaboys).
    • Eivissa, dilafalkan "eye-VEE-sa," adalah Catalan.

    Nama dan kata lain yang Anda mungkin melihat ejaannya berbeda di Ibiza tergantung pada apakah itu dalam bahasa Spanyol atau Catalan termasuk (Spanyol lebih dulu, Catalan kedua):

    • Ibiza, Eivissa
    • San Antonio, Sant Antoni de Portmany
    • Playa, Platja (jamak: Playas, Platjes) (pantai, pantai)
    • Santa Eulalia, Santa Eulria
  • Palma de Mallorca atau La Palma?

    Palma adalah nama tempat umum di Spanyol dan banyak tujuan wisata populer di Spanyol dikenal sebagai Palma, dapat dimengerti menyebabkan kebingungan.

    • Palma de Mallorca adalah, tidak mengejutkan, di Mallorca (salah satu Kepulauan Balearic). Sering disebut sebagai "Palma."
    • La Palma adalah salah satu Kepulauan Canary. Nama lengkapnya adalah San Miguel de La Palma, meskipun jarang disebut demikian.
    • Santa Cruz de la Palma adalah ibu kota pulau La Palma. Yang membingungkan, itu sering disebut sebagai "La Palma."
    • Las Palmas de Gran Canaria adalah ibu kota Gran Canaria, salah satu dari Kepulauan Canary lainnya. Ini sering disebut sebagai "Las Palmas."
  • Bagaimana Mengatakan Tempat yang Sering Diucapkan Salah di Spanyol