Daftar Isi:
- Chau dan Adiós
- Menggunakan Hasta …
- Cara Lain untuk Mengucapkan Selamat Tinggal dalam Bahasa Spanyol
- Ciuman Pipi dan Berjabat Tangan di Peru
- Mengucapkan Selamat Tinggal di Quechua
Mengetahui bagaimana mengucapkan selamat tinggal di Peru - secara vokal dan fisik - adalah bagian penting dari hampir semua interaksi sehari-hari, baik formal maupun informal.
Seperti halnya salam dan perkenalan di Peru, Anda biasanya akan mengucapkan selamat tinggal dalam bahasa Spanyol. Tetapi bahasa Spanyol bukan satu-satunya bahasa di Peru, jadi kami juga akan meliput beberapa perpisahan sederhana di Quechua.
Chau dan Adiós
Ada beberapa cara berbeda untuk mengucapkan selamat tinggal dalam bahasa Spanyol, tetapi sejauh ini yang paling umum - setidaknya di Peru - adalah sederhana chau (terkadang ditulis sebagai chao ).
Chau adalah sama dengan "selamat tinggal" langsung dalam bahasa Inggris, menjadi informal tetapi juga tunduk pada berbagai intonasi yang dapat mengubah bobot emosional kata (bahagia, sedih, muram dll …). Meskipun sifatnya informal, Anda masih dapat menggunakannya chau dalam sebagian besar situasi formal, tetapi mungkin dalam kombinasi dengan alamat yang lebih formal, seperti "chau Señor _____".
Cara yang lebih formal untuk mengucapkan selamat tinggal adalah menggunakan adiós . Anda akan melihat ini terdaftar sebagai "selamat tinggal" di banyak buku ungkapan, tetapi ini adalah kata yang aneh. Pepatah adiós seperti mengatakan "selamat tinggal" dalam bahasa Inggris - itu formal tetapi biasanya terlalu melodramatik untuk digunakan dalam situasi sosial standar.
Adiós lebih tepat jika Anda mengucapkan selamat tinggal kepada teman atau keluarga sebelum ketidakhadiran yang panjang atau permanen. Jika Anda berteman baik di Peru, misalnya, Anda akan mengatakannya chau pada akhir hari, tetapi Anda mungkin mengatakan adiós (atau Selamat tinggal kawan ) ketika tiba saatnya untuk meninggalkan Peru untuk selamanya.
Menggunakan Hasta …
Jika Anda bosan chau dan ingin mencampuradukkan sedikit, coba beberapa hasta selamat tinggal:
- hasta mañana -- sampai besok
- hasta luego - sampai nanti
- hasta pronto - sampai segera
- hasta memohon - sampai saat itu
Pikirkan "sampai" lebih banyak sebagai "melihat Anda." Misalnya, hasta pronto (lit. "sampai segera") seperti mengatakan "sampai jumpa" dalam bahasa Inggris, sementara hasta luego seperti mengatakan "sampai jumpa."
Oh, dan lupakan Arnold Schwarzenegger dan " hasta la vista , sayang. ”Meskipun dapat digunakan sebagai perpisahan resmi dari Spanyol, kebanyakan orang Peru akan mempertimbangkannya hasta la vista untuk menjadi cara aneh, kuno atau eksentrik hanya untuk mengucapkan selamat tinggal (kecuali Anda akan mengakhiri seseorang, yang mudah-mudahan Anda tidak).
Cara Lain untuk Mengucapkan Selamat Tinggal dalam Bahasa Spanyol
Berikut adalah beberapa cara yang lebih umum untuk mengucapkan selamat tinggal dalam bahasa Spanyol (dan yang tidak begitu umum):
- kami - secara harfiah "kita (akan) melihat satu sama lain," tetapi dulu mengatakan "sampai nanti."
- te veo -- "Saya akan menemuimu."
- buenas noches - "selamat malam." Anda dapat menggunakan ini di malam hari sebagai salam dan selamat tinggal.
- ¡Vaya con Dios! - “Pergilah bersama Tuhan!” Agak kuno dan tidak sering dikatakan, tetapi Anda mungkin mendengar itu digunakan di kalangan orang-orang yang sangat religius.
Ciuman Pipi dan Berjabat Tangan di Peru
Setelah Anda menguasai bahasa setempat, Anda masih perlu memahami sisi fisik ucapan selamat tinggal. Ini cukup mudah: pria berjabat tangan dengan pria lain sementara satu ciuman di pipi adalah perpisahan yang biasa dalam semua situasi sosial lainnya (pria tidak mencium pria lain di pipi).
Seluruh ciuman pipi bisa terasa aneh jika Anda tidak terbiasa, terutama ketika Anda meninggalkan ruangan yang penuh dengan orang.
Apakah Anda mencium semua orang selamat tinggal? Kocok setiap tangan? Yah, agak, ya, terutama jika Anda diperkenalkan kepada semua orang pada saat kedatangan (Anda tidak perlu mencium semua orang selamat tinggal jika Anda berada di ruangan yang penuh dengan orang asing, itu akan menjadi aneh). Tapi itu panggilan penghakiman, dan tidak ada yang akan tersinggung jika Anda memutuskan untuk mengucapkan selamat tinggal dengan cara Anda sendiri.
Situasi non-sosial, seperti interaksi dengan pemilik toko, supir taksi, pegawai pemerintah atau siapa pun yang bekerja dalam kapasitas layanan, tidak memerlukan jabat tangan dan tentu saja tidak memerlukan ciuman (ciuman akan melampaui batas dalam hal tersebut). Sederhana chau akan cukup, atau hanya mengatakan "terima kasih" ( gracias ).
Mengucapkan Selamat Tinggal di Quechua
Quechua dituturkan oleh sekitar 13 persen populasi Peru, menjadikannya bahasa paling umum kedua di Peru dan bahasa asli yang paling banyak digunakan.
Bahasa ini paling banyak digunakan di daerah dataran tinggi tengah dan selatan Peru.
Berikut adalah tiga variasi "selamat tinggal" di Quechua (ejaan dapat bervariasi):
- rutukama - sampai jumpa
- huq kutikama - selamat tinggal (sampai jumpa)
- tupananchiskama - selamat tinggal (begitu lama)
Kebanyakan penutur bahasa Quechua suka jika Anda mengucapkan halo atau selamat tinggal dalam bahasa mereka, jadi ada baiknya Anda mencoba mengingat kata-katanya - bahkan jika pelafalan Anda jauh dari sempurna.